Kollektivavtalen ska översättas till svenska
Allmänt bindande kollektivavtal publiceras i fortsättningen på både finska och svenska. Lagen om fastställande av kollektivavtals allmänt bindande verkan har ändrats så att den garanterar att kollektivavtal som fastställts som allmänt bindande översätts till det andra nationalspråket. Ändringen trädde i kraft i början av oktober.
De allmänt bindande avtalen ska publiceras på båda språken i Statens författningsdatabank Finlex. Om det vid tillämpningen av ett kollektivavtal uppstår tvister används vid tolkningen den språkversion som avtalet ursprungligen skrivits på.
Tre år har reserverats för översättningsarbetet
Översättningen av kollektivavtalen har inletts och pågår för fullt. Alla översättningar ska vara färdiga inom tre år. Därefter översätts eventuella nya kollektivavtal som fastställs som allmänt bindande och redan översatta avtal uppdateras.
FFC har under årens lopp upprepade gånger påmint myndigheterna om att svenska översättningar av kollektivavtalen behövs. De är av stor betydelse för svenskspråkiga arbetstagare, förtroendemän, arbetsgivare och arbetarskyddsmyndigheterna.
– Kollektivavtalens texter kan ofta jämställas med lagtexter och det är besvärligt att tolka dem på ett annat språk än sitt modersmål. Detta har till och med kunnat leda till helt felaktiga tolkningar. Lagändringen underlättar betydligt när det gäller att förstå bestämmelserna i kollektivavtalen och att tolka dem rätt på många arbetsplatser, säger FFC:s organisationssekreterare Anita Spring.
Det finns totalt kring 160 allmänt bindande kollektivavtal i Finland.